癌,台湾读yan,大陆读ai,谁的读音更近古音?

  • 77个回答


avatar
李信磊律师 | 北京市北斗鼎铭律师事务所律师

2021-03-05 12:56:46

yan是旧音。据说,当年建国后制订普通话读音标准时,为了区分炎症、癌症,解决读音困扰,医务工作者建议将癌字读音改为ai。个人认为,这个修订是非常有必要的。


avatar

2021-03-09 09:44:10

艾滋病,在台湾写读成“爱之病”,对病患者有点歧视。

解放前,全中国读“癌”字,都是yán。癌症,就读yán zhèng。解放后,国家卫生部门、文化部门,为了区分癌症与炎症的读音,征求了各方面的意见,特地将“癌”字更读“ái”。不具有任何歧视意义。

台湾,是中国固有的一部分。台湾当局,是旧中国国民党反动派逃亡台湾的地方伪政府,一直沿用解放前中国的读音,一直把“癌”字读yán。


avatar

2021-03-05 12:51:52

癌症的“癌”这个字,在古代和岩石的“岩(嵒)”这个字互通。本意也是指像岩石那样坚硬的病灶,类似于现在的肿瘤一类,但又不完全一样。而“嵒”字在康熙字典中注音是“魚咸切”也就是汉语拼音“yán”.

至于最后为什么有变成现在的“ái”了呢?

源于著名语言文字学家丁声树,他在参与编撰《现代汉语词典》时注意到医生口中的“胃ái(胃癌)”和“胃yán(胃炎)”是有区别的,而词典中两者却是同音词。“癌”从“嵒(yán)”得声,历来如此。为此,丁声树特意走访了多家医院,才知道大夫们早已约定俗成地将“胃癌”读作“胃ái”。

秉着一切从语言实际出发,丁声树果断地将“癌(yán)”音改标为ái,从而在词典中将“胃癌(ái)”、“胃炎”严格区别开来。这一变更,肯定了医生们的创造,极便于一般人口头表达,很快为社会广泛接受。


avatar

2021-03-05 12:09:12

当然是yan!南方读音。


avatar
辽海醉仙 | 退休公务员 文化领域创作者

2021-10-04 05:24:32

癌,据考证在大清时期东北地区就读ai,有几百年史了。只有重庆地区土话发音才读作yan。后来国民党兵败逃到台湾,一些重庆土老帽也跟着去了,继续沿用土话读作yan。而大陆普及普通话早已统一对这个话的读音ai。真乃是大陆巨变己向远,台湾依旧是岛缘。